While it is too early to speak of a current of Dalit literature in Punjabi– it remains on the margins of Dalit literature in India, the writers of the progressive movement like Dhir and others have articulated similar concerns in their writings over the years.
This is what Ashwini Kumar Mishra, author of the paper Voice of the Dalit in South Asian Literature (pdf!) has to say on the subject:
(the violence during the partition of the Punjab in 1947) was bound to have its impact on Punjabi literature for rooting to the cause of dalits. Kulwant Singh Virk had no time to depict lalit (beauty) in the face of a tortured life experienced by a sikh lady who like a dalit had to stay back in Pakistan thus embracing Islamism (sic). She was cut off from her relatives including family members and all that she could dream of was to unite with her sister in India. Amrita Pritam characteristically delineated such pathos in her story “Pinjar (The Skeleton) and novel ‘Dr. Dev’. Prof. Mohan Singh mirrored oppression in his poems and other poets like Bawa Balwant, Piara Singh Sehrai, Santokh Singh Dhir fell into the line to borrow their poetry themes from the sufferings of dalit community… In later years Amarjit Chandan, Amitoj came forward to sing the glory of peasants and workers in their poster poems. In fiction, Gurdial Singh celebrated the cause of the socially oppressed. His novel Paras hardly bothers for any kind of off beat utterances through magic realism but goes down to smell the earth and its subtle collective foundations.
S.L Virdi has rightfully emphasised on this form in a special issue of Punjab Dalit Literature “Yudharat Aam Admi”. Gyana Singh Bal has questioned the veracity of Adi Shankaracharya’s ‘Adwaitbad and denounces the same blatantly as an unrealistic contrivances of human mood.
I had the privilege of translating some of Dhir’s poems in my first year in college, and even having some of them published in the Chandigarh edition of Indian Express and The Tribune. Despairing at the remote possibility of seeing the English translations of his poems published in his lifetime, Dhir gave me the manuscript a few years ago when I last met him. This poem, and few others that this blog will occasionally carry in future, are from that manuscript.
(A Harijan woman, Pritam Kaur, who was murdered by pushing a 22 inch stick into her private part. She was a volunteer (sewadarni) in a gurudwara in Hoshiarpur district)
Perhaps this was not barbarity
Only a common place affair
Had it been barbarity
Some Rama’s fire- arrow
Would have pierced and killed
The demon king
The city of Lanka would have burnt
And tethered
In the flowery flames of fire
Had it been barbarity
The Kurukshetra of Mahabharata would have danced
For ages the soil would have been crimson
And scarlet flames would have engulfed the skies
Perhaps this was not barbarity
Only a common place affair
(July 25, 1978)
[translated by readerswords]
I was touched by poem. Can I post this poem in my blog with due credit and link ? If you could, please post more of this great poet’s work.
Sure go ahead and link.
To be objective, only some of Dhir’s poetry is good. He is better known as a writer of short stories. I will try and put some of his other poems as well.
was reading the introduction of “To the Punjab of Farid and other Poems” and got landed here..
his poems are simple, straight and sharp.
//Perhaps this was not barbarity
Only a common place affair//
yes it is. if not why the same continues to happens Kherlanji even after the 20 years of the poem?